lunes, 18 de junio de 2018

Nuestras grullas llegaron a Hiroshima

Como recordaréis, en el Día de la Paz, muchos de vosotros construisteis grullas de papel para participar en la iniciativa que existe de mandar estas grullas a Hiroshima. Allí existe un proyecto de recogida de grullas de todo el mundo a partir de la Leyenda de Sadako y las mil grullas de papel que podéis leer en el enlace. Este proyecto se lleva a cabo todos los años para recordar las graves consecuencias que tuvo la bomba atómica que cayó en dos ciudades de Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

Pues bien, ¡nuestras grullas han llegado! Aquí tenéis la respuesta en japonés e inglés, con la traducción en español, que nos han mandado desde Hiroshima, además de las fotos de vuestras grullas en el monumento a Sadako. ¡A ver si reconocéis la vuestra!






Ha sido una experiencia maravillosa. Espero que os guste verlo.


Aquí tenéis el mensaje que nos han enviado:

インターネット向けに送信した上記メールの添付ファイルは暗号化
されております。
次のパスワードを使用して展開(解凍)してください。
パスワードは【】で囲まれた7文字の部分になります。

パスワード:

よろしくお願いいたします。

Dear Friends,

Thank you very much for sending the paper cranes with the desire for peace. We received them and offered them to the Childrens Peace Monument.

To avoid a repetition of the tragedy that befell many victims who died of the Atomic bombing, we are working to build a peaceful world without nuclear weapons.  This will be accomplished not only by our effort, but also by support and cooperation from all over the world.  In line with this, we appreciate your action and desire for peace.

I ask that you to continue to keep in your heart Hiroshimas experience and your hopes for peace.

I close with best wishes for your good health and every success in your activities.
 
Sincerely yours,


Queridos amigos,

Muchas gracias por enviarnos las grullas de papel con deseos de paz. Las hemos recibido y ofrecido para el Monumento a la Paz de los Niños.

Para evitar la repetición de una tragedia como la que sufrieron las víctimas de la Bomba Atómica estamos trabajando para crear un mundo pacífico sin armas nucleares. Esto se logrará no solo mediante nuestro esfuerzo, si no también gracias al respaldo y cooperación de todo el mundo. Por ello apreciamos vuestra acción y el deseo de paz que conlleva.

Asimismo os pedimos que continuéis recordando lo ocurrido en Hiroshima y mantengáis vuestra esperanza por lograr la paz.

Concluyo deseándoos salud y éxito en todo lo que os propongáis.

Muy atentamente,

Masanobu Murakami

No hay comentarios:

Publicar un comentario